要點一(yī):功效是否完整
權利要求應有足夠的部件和連接關系,從而構成一(yī)個完整的技術方案,不缺少必要技術特征。
要點二:是否存在明顯變換
• 确保權利要求書(shū)中(zhōng)沒有任何元件可以被替換而得到同樣結果
• 例如:權利要求書(shū)中(zhōng)提到“電容”,但競争對手卻能輕易地改用“電感”而逃避侵權。
要點三:是否包含了現有技術
• 考慮一(yī)下(xià)權利要求書(shū)所限定的保護範圍是否把現有技術也包進去(qù)了。
• 如果是的,則應做出變化,但須注意:要盡可能少的變化,隻要能爲本發明帶來創造性就行了。
要點四:從屬權利要求是否嚴謹
• 必須認真仔細推敲,使其盡可能強大(dà)(包括不易被無效、不易被繞過兩方面),因爲其所引用的更寬的權利要求有可能失敗,如果找到某些現有技術的話(huà)。
要點五:語言是否準确
• 認真考慮選詞,包括從每個詞的絕對詞義層面和詞與詞之間的相對關系層面。機構結構中(zhōng)存在結構關系時,确保描述合适
• 例如:不要說“一(yī)個臂從所述腳部伸出”(腳上長手讓人很不理解)。
要點六:方向定位是否必須
• 隻有當方向定位屬于通常情況時才能用方向定位來描述結構(包括“上面”“下(xià)面”“水平”“豎直”等)。
• 比如:大(dà)樓可能是垂直的,但單獨銷售的自行車(chē)輪本身并沒有什麽方向定位要求。
要點七:空态與滿态是否均已考慮
• 有些結構可能描述其使用狀态更方便。
• 比如:一(yī)個洗手液噴灑瓶,可能描述其裝滿液體(tǐ)時的狀态會更方便和更易于理解。但是,噴灑瓶也可能按空瓶子來賣,所以空瓶和滿瓶都描述應該是更合适的。
要點八:是否簡潔
• 采用語彙學來幫助撰寫清楚和簡明的權利要求書(shū)。
• 如果一(yī)個結構中(zhōng)有四個連接件,可能寫成第一(yī)、第二、第三、第四連接件,但這樣很别扭而且難讀。相反,如果采用連接件的同義變形詞,可能會更容易撰寫和閱讀,例如:連接件、連接器、杆、元件等詞。
• 可用詞典來協助選詞。
要點九:是否涵蓋全部實施例
• 确保最寬的權利要求涵蓋了所有實施例,你并沒有隻關注部分(fēn)而遺漏其他。
要點十:對運動的描述是否太絕對
• 确保描述語言中(zhōng)沒有給元件多餘的限制,
• 比如:如果一(yī)個元件移動而另一(yī)個元件靜止,則經常有可能是反過來。所以,最好能說成是“兩個元件可相對運動”。
要點十一(yī):用詞是否一(yī)緻
确保權利要求書(shū)中(zhōng)的用詞是基于說明書(shū)和其附圖,而且每個權利要求之間的用詞一(yī)緻。
要點十二:附圖有否支持
記住,在有些國家,特别是美國,如果一(yī)個權要中(zhōng)的結構可以在圖中(zhōng)顯示,那麽就必須在圖中(zhōng)出現,不論多麽簡單。
要點十三:權要之間的一(yī)緻性如何
檢查從屬權利要求,确保引述的标号正确,而且其用詞也與其所引用的權要中(zhōng)的用詞匹配。
要點十四:目标和結果是否一(yī)緻
經常有一(yī)些權利要求會在前序部分(fēn)提到一(yī)個目的,比如:“一(yī)種提供單位劑量液體(tǐ)藥物(wù)的分(fēn)配器”,這種情況下(xià)要記得權利要求的剩餘部分(fēn)要完整提供這樣一(yī)個分(fēn)配器。相反,不要描述一(yī)個權利要求不能達到的效果。
要點十五:權利要求數量是否合适
很多國家隻允許一(yī)個寬的權利要求,緊跟着一(yī)組逐漸縮窄的權利要求。但這樣做有可能比較危險,因爲所有一(yī)切東西都是基于一(yī)個權利要求。撰寫時可以試着從不同角度來寫,從而找出最佳的。
——在有些國家,先提交很多權利要求然後再删除或分(fēn)出一(yī)些,是不加收費(fèi)用的。美國會允許多個獨立權利要求,有可能有時會值得這麽做,即使後來基于現有技術的發現或發明人對發明點的更好理解而減少了數量。
要點十六:是否遺漏權利要求類型
隻要可能,盡量考慮不同類型的權利要求,如:産品、過程方法、制造方法、裝置等。
要點十七:組合還是拼湊
如果隻是把元件列出來而不描述其連接關系從而使其具有一(yī)定實際功用的話(huà),是不夠的。一(yī)項隻描述元件而沒有描述連接關系的權利要求是一(yī)個“拼湊”。同樣,元件如果因其自身的特性而不能組合實現一(yī)個整體(tǐ)效果的話(huà),也是一(yī)個“拼湊”。
例如:鉛筆和橡皮就是一(yī)個拼湊。
要點十八:自造詞(非詞典詞)是否披露其定義、是否必要
有時,專利申請中(zhōng)用到的詞具有特定含義或限制含義,對此必須在說明書(shū)中(zhōng)披露。如果可能的話(huà),盡可能避免這樣處理,因爲在有些國家,優先采用詞典中(zhōng)的解釋,隻有當用詞典的解釋用在此權利要求書(shū)中(zhōng)無法理解時,才會去(qù)參考說明書(shū)。
要點十九:特定領域的特定詞彙用法是否恰當
在有些時候,有些語彙,甚至是一(yī)些簡單的詞典詞,在某些技術領域卻具有特定的含義。這些詞要向客戶學習并正确使用。